Griel's Quest: looking for translators

Want to create a team or share a project ?

Moderator: Mask of Destiny

Post Reply
Moon-Watcher
Very interested
Posts: 115
Joined: Sun Jan 02, 2011 9:14 pm

Griel's Quest: looking for translators

Post by Moon-Watcher » Tue Jun 06, 2017 10:47 am

Hi, guys!

We are pleased to introduce you our new game: Griel's Quest for the Holy Porrón.

Griel's Quest is a puzzle game based on a work by Karoshi for MSXDev'05 (http://msxdev.msxblue.com/?page_id=116). Now, the story is an important part, so we are looking for translators to help us translate it to *any* language -your language!-.

20170602 - GrielsQuest000.png
20170602 - GrielsQuest000.png (15.5 KiB) Viewed 1371 times
20170602 - GrielsQuest006.png
20170602 - GrielsQuest006.png (12.78 KiB) Viewed 1371 times
20170602 - GrielsQuest003.png
20170602 - GrielsQuest003.png (8.07 KiB) Viewed 1371 times
The development is over and also some translations; Here are some links in case you want to contribute.

BEWARE SPOILERS!

Https://github.com/moon-watcher/GrielsQ ... panish.txt
Https://github.com/moon-watcher/GrielsQ ... talian.txt
Https://github.com/moon-watcher/GrielsQ ... nglish.txt
Https://github.com/moon-watcher/GrielsQ ... french.txt

Cheers!

Moon-Watcher
Very interested
Posts: 115
Joined: Sun Jan 02, 2011 9:14 pm

Re: Griel's Quest: looking for translators

Post by Moon-Watcher » Tue Jun 06, 2017 10:54 am

20170602 - GrielsQuest001.png
20170602 - GrielsQuest001.png (16.11 KiB) Viewed 1359 times
20170602 - GrielsQuest004.png
20170602 - GrielsQuest004.png (28.51 KiB) Viewed 1359 times
20170602 - GrielsQuest007.png
20170602 - GrielsQuest007.png (17.67 KiB) Viewed 1359 times

User avatar
Natsumi
Very interested
Posts: 81
Joined: Mon Oct 05, 2015 3:00 pm
Location: 0x0
Contact:

Re: Griel's Quest: looking for translators

Post by Natsumi » Tue Jun 06, 2017 5:38 pm

looks interesting enough, I may have a go for Finnish. I have to warn though; Static systems where you just replace the phrases/words dont often work well, especially for humour, puns, jokes and references. Ideally, translations would happen as the game is bding built. Are there any helpful doc on anything specific to keep in mind or if there is a specific way(s) I should do the translations?

Moon-Watcher
Very interested
Posts: 115
Joined: Sun Jan 02, 2011 9:14 pm

Re: Griel's Quest: looking for translators

Post by Moon-Watcher » Wed Jun 07, 2017 6:58 pm

Jokes should work on your language, this is even so if they were different jokes, so I said to translators "localize it" and a kind of "it's your translation, do the way you want"

User avatar
KanedaFr
Administrateur
Posts: 1112
Joined: Tue Aug 29, 2006 10:56 am
Contact:

Re: Griel's Quest: looking for translators

Post by KanedaFr » Sat Jun 10, 2017 2:48 pm

French done.
Review in progress.


J'espère que cela vous plaira ;)

Moon-Watcher
Very interested
Posts: 115
Joined: Sun Jan 02, 2011 9:14 pm

Re: Griel's Quest: looking for translators

Post by Moon-Watcher » Wed Jun 14, 2017 10:02 pm

C'mon guys! still looking for translators, specially german and portuguese
KanedaFr wrote:French done.

Thank you, Kaneda! :D

Mask of Destiny
Very interested
Posts: 558
Joined: Thu Nov 30, 2006 6:30 am

Re: Griel's Quest: looking for translators

Post by Mask of Destiny » Fri Jun 23, 2017 5:20 pm

You might want to reconsider the name of "Pussy Beach". In American English at least, pussy is slang for a part of the female anatomy. If you intended to suggest "cat", I might suggest "Kitty Beach" as an alternative. I can suggest some other improvements to the English translation to improve grammar and flow if you like.

Moon-Watcher
Very interested
Posts: 115
Joined: Sun Jan 02, 2011 9:14 pm

Re: Griel's Quest: looking for translators

Post by Moon-Watcher » Thu Jun 29, 2017 3:17 pm

Thank you, MoD. Seems that while "pussy" and "chumino" means the same, the spanish word has a funny connotation, so I think I'll use your suggestion. We are already reviewing the English version and correcting some expressions. Of course, any input is always welcome :)

Mask of Destiny
Very interested
Posts: 558
Joined: Thu Nov 30, 2006 6:30 am

Re: Griel's Quest: looking for translators

Post by Mask of Destiny » Thu Jun 29, 2017 6:08 pm

Moon-Watcher wrote:Seems that while "pussy" and "chumino" means the same, the spanish word has a funny connotation, so I think I'll use your suggestion.
Looking up the definition of chumino, pussy might be the right translation. Whether people will find it funny probably will depend on the audience. I only mentioned it because I found it a little surprising and in certain contexts pussy can have a much more innocent meaning (cat). The two combined made me wonder if the more vulgar implication was unintentional, but it appears that was not the case.
Moon-Watcher wrote:We are already reviewing the English version and correcting some expressions. Of course, any input is always welcome :)
If you're already working on it, perhaps I should hold off until you're done with this pass. No need to duplicate effort.


Moon-Watcher
Very interested
Posts: 115
Joined: Sun Jan 02, 2011 9:14 pm

Re: Griel's Quest: looking for translators

Post by Moon-Watcher » Sun Jul 02, 2017 7:29 pm

WOW! That's great!! Many thanks.

I'm going to build a rom and send it to you ASAP. There are some points that I would like to deal with you. I'll PM you in the coming days

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest